
Autor: Maria Duenas
Naționalitate: spaniolă
An apariție: 2009 (în 2011, la editura Polirom)
Gen carte: ficțiune, istorie, dramă, Al Doilea Război Mondial
Titlu original: El tiempo entre costuras
Număr pagini: 608 (depinde de ediție)
Nota goodreads: 4.15
Nota mea: 4/5
În lunile de dinaintea revoluției franchiste, tânăra croitoreasă Sira Quiroga părăsește Madrid, mânată de o iubire nemărginită pentru un bărbat aproape necunoscut. Se stabilește împreună cu acesta în Tanger, un oraș monden, exotic și vibrant, unde viața ei ia o întorsătură neașteptată. Aici, Sira este trădată și părăsită, fiind nevoită să o ia de la capăt. Astfel începe romanul Iubirile croitoresei, o aventură pasionantă, desfășurată în saloane de haute couture și hoteluri de lux, unde conspirațiile politice și misiunile secrete se împletesc cu loialitatea și forța iubirii.
Autoarea romanului este María Dueñas, scriitoare spaniolă ale cărei cărți au fost traduse și în limba română. Printre acestea se numără Iubirile croitoresei, Ce avem și ce uităm, Fetele căpitanului și Cumpătarea. Până acum, citisem doar Ce avem și ce uităm, o carte care nu mi-a îndeplinit pe deplin așteptările. Am aflat abia la finalul lecturii — din lipsă de documentare prealabilă — că Iubirile croitoresei este primul volum din seria Sira Quiroga. Continuarea, publicată în 2021, poartă titlul Sira și nu a fost încă tradusă în limba română.
Romanul a apărut în 2009, iar în România a fost publicat de editura Polirom în 2011 și 2013. Are aproximativ 600 de pagini, în funcție de ediție, și l-am citit într-o săptămână. Lectura a durat atât deoarece, pe parcurs, am mai început și alte cărți și am explorat, pentru o scurtă perioadă, lumea audiobook-urilor.
Deși m-a captivat de la primele pagini, pe parcurs interesul meu a început să scadă. Aveam această carte pe listă de mult timp și am amânat-o din cauza numărului mare de pagini. Începutul este promițător și intrigant, însă, odată cu apariția dramelor și cu intrarea în contextul celui de-Al Doilea Război Mondial, povestea nu mai reușește să mențină același ritm alert.
Printre temele abordate se numără iubirea, familia, prietenia, supraviețuirea, războiul și spionajul. Mă așteptam la un roman romantic, având în vedere titlul, însă cartea este mai degrabă un roman istoric și de spionaj. Așadar, titlul poate fi înșelător pentru cei care caută o poveste de dragoste clasică, cu final fericit. Acțiunea se desfășoară în mai multe spații importante: Lisabona, Tétuan și Madrid, conturând un cadru internațional complex.
Personajul principal, Sira Quiroga, este o femeie născută în 1911, crescută doar de mamă, fără a-și cunoaște tatăl. Aceasta o inițiază în tainele croitoriei, nu ca pasiune, ci ca mijloc de supraviețuire. Am apreciat descrierile detaliate ale personajelor și ale mediului înconjurător, însă mi-aș fi dorit ca accentul să cadă mai mult pe evoluția Sirei și mai puțin pe contextul istoric, care uneori mi-a îngreunat lectura.
Iubirile croitoresei – roman de dragoste sau roman de spionaj?
Sira trăiește prima iubire alături de Ignacio, însă viața ei se schimbă radical odată cu apariția lui Ramiro Arribas, un tânăr fermecător care îi promite o viață luxoasă. Din perspectiva mea, Ramiro este un personaj antipatic, iar evoluția relației lor a fost, într-o oarecare măsură, previzibilă.
De-a lungul timpului, Sira alege drumuri periculoase și se confruntă cu numeroase riscuri. Romanul ridică întrebări importante: cât de departe este dispusă să meargă o femeie pentru familie și principii? Câte sacrificii poate face pentru cei dragi?
Pe parcursul poveștii, Sira întâlnește și alți bărbați fascinanți și ajunge să frecventeze cercuri sociale înalte, dar periculoase. Viața ei cunoaște transformări spectaculoase, uneori chiar greu de crezut. În anumite momente, povestea mi s-a părut neverosimilă, iar acest lucru m-a făcut să privesc critic unele întâmplări.
Un mare merit al romanului este documentarea riguroasă a autoarei în ceea ce privește contextul istoric. Totuși, personal, cartea nu m-a impresionat pe deplin. Prima parte mi s-a părut cea mai reușită, după care interesul meu a scăzut. Nu este o carte slabă, ci pur și simplu una cu care nu am rezonat complet, din cauza excesului de informații istorice și a schimbărilor bruște din viața protagonistei.
Pe Goodreads i-am oferit 4 din 5 stele, deoarece i-am recunoscut potențialul. Aștept cu interes traducerea continuării, pentru a descoperi ce se va întâmpla mai departe, mai ales că finalul acestui volum este lăsat intenționat deschis. Recomand lectura romanului și vă încurajez să vă formați propriile impresii despre povestea Sirei Quiroga.
CITATE
Vechea mea lume era în război, iar dragostea mi se topise, luând cu ea bucuria și iluziile mele.
Unul dintre efectele iubirii nebune și obstinale e că nu mai permite simțurilor să perceapă ce-i înjur. Retează sensibilitatea și percepția chiar de la bază.
Distribuie pe:
- Partajează pe X(Se deschide într-o fereastră nouă) X
- Partajează pe Pinterest(Se deschide într-o fereastră nouă) Pinterest
- Partajează prin WhatsApp(Se deschide într-o fereastră nouă) WhatsApp
- Partajează pe Telegram(Se deschide într-o fereastră nouă) Telegram
- Partajează pe Reddit(Se deschide într-o fereastră nouă) Reddit
- Partajează pe Tumblr(Se deschide într-o fereastră nouă) Tumblr
- Mai mult